- L'art de traduire - El arte de traducir - The art of translating - Die Kunst des Übersetzens -
Maurine Claire Eppinger. maurine@elartedetraducir.com. (+34) 91 446 74 08. (+34) 627 257 669
""
"" es de english français portugues
 
Home Spezialgebiete Jobs Honorar Beauftragung Datenschutz


Technische Übersetzung (Agrarwissenschaft)
Allgemeine Übersetzung (Kino, Fotografie, Freizeitgestaltung, Veranstaltungen, Literatur, …)
Juristische Übersetzung (Verträge)
Übersetzung von Internetseiten
Abfassen von Pressemeldungen, Firmenprofilen, etc.
Ich übersetze jegliche Art von Texten, die in meinen Kompetenzbereich fallen.

Dolmetschen
Simultandolmetschen: FR -- ES
Konsekutiv-, Flüster-, Verhandlungsdolmetschen: FR, DE, EN -- ES

Deutsch (DE), Spanisch (ES), Französisch (FR), Englisch (EN), Portugiesisch (PT)

Die Wichtigkeit der Revision / Korrektur

Die Revision und Korrektur von Texten ist leider immer noch nicht unbedingt üblich, aus meiner Sicht jedoch unverzichtbar.
Ein gut geschriebener Text vermittelt dem Leser ein Gefühl von Qualität, Sorgfalt, Zuverlässigkeit und Professionalität. Kurz, ein gutes Image.
Der Spezialist für Sprachen bringt Ideen strukturiert und klar zum Ausdruck; er achtet auf Qualität von Stil und Tonfall; er vermeidet Orthographie-, Grammatik- und Tippfehler; er beherrscht die Zeichensetzung; er achtet bewusst darauf, Fehlinterpretationen zu vermeiden; er ist sicher im Umgang mit Fachsprache, etc.



- L'art de traduire - El arte de traducir - The art of translating - Die Kunst des Übersetzens - Maurine Claire Eppinger. maurine@elartedetraducir.com. (+34) 91 446 74 08. (+34) 627 257 669